استعارة النصوص وتعريف الهوية الثقافية: دراسة التناص في رواية الکاتب تشانج-ري لي "المتحدث باللغة الأم" التي تقدم مفهوم الکاتب للتجربة الثقافية الکورية الأمريکية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

مرشح لنيل درجة الدکتوراه من جامعة حلوان، کلية الآداب، قسم اللغة الإنجليزية

المستخلص

التناص أداة تزوّد الکاتب بالأدوات الازمة لاستعارة نصوص قديمة وإعادة تقديمها في رداء جديد. إن دارسة الأسباب المؤدية لاختيار النص والتحويل الذي ينتج عنه يقود إلى فهم أعمق لأيدولوجية الکاتب ورؤيته. تقوم هذه الدراسة على تحليل کيفية استخدام "التناص" کأداة لتحليل التجربة الثقافية المقدمة في رواية الکاتب تشانج-ري لي "المتحدث باللغة الأم"، حيث تُقدّم الرواية الهوية الکورية المهمشة في المجتمع الأمريکي. إن توظيف الکاتب تشانج-ري لي لمواضع التناص يکمن في أربعة أقسام: مقدمة الرواية المقتبسة من قصيدة والت ويتمان، قصيدة شيلي، الأغنية الشعبية الکورية واستخدام اللغة الکورية. إن تحليل هذه المواضع يلقي الضوء على أسباب اختيار الکاتب لاستعارة هذه النصوص وکيفية مساهمة هذه النصوص في تکوين التجربة الثقافية الکورية الأمريکية.
النتائج: إن استعارة الکاتب تشانج-ري لي لکل من الأعمال الکلاسيکية الأمريکية والبريطانية والتراث الشعبي الکوري واللغة الکورية في روايته، إنما يعکس الصراع مع الهوية المُهجنة. يوصل الکاتب في نهاية الرواية، رسالته بأن بطل روايته ناتج لحضارتين، وأن هويته تکمن في تقبله لهجين الحضارتين الأمريکية والکورية.

  1. Allen, G. (2000). Intertextuality. London: Routledge.
  2. Bakhtin, M., & Medvedev, P. N. (1978). The formal method in literary scholarship: A critical introduction to sociological poetics. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
  3. Barker, C. (2002). Making sense of cultural studies: central problems and critical debates. London: Sage Publications.
  4. Barthes, R., & Heath, S. (1977). Image, music, text. New York: Hill and Wang.
  5. Chevereşan, C. (2013). Asian-Americans in New York: Two Men’s Adventures in Immigrant-Land. Arcadia, 48(1), 116-134. DOI:10.1515/arcadia-2013.0005
  6. Corley, L. (2004). “Just another ethnic pol”: Literary Citizenship in Chang-Rae Lee’s Native Speaker. Studies in the Literary Imagination, 37(1), 61-81.
  7. Culler, J. (2000). Literary theory: a very short introduction (2nd ed.). New York, NY: Oxford University Press.
  8. Eagleton, T. (2000). The idea of culture. Oxford: Blackwell.
  9. Eco, U. (1979). The role of the reader: explorations in the semiotic of texts. Bloomington: Indiana University Press.
  10. Hartley, J. (2003). A short history of cultural studies. London: Sage Publications
  11. Kristeva, J. (1980). Desire in language: A semiotic approach to literature and art. New York: Columbia University Press.
  12. Kristeva, J. (1986). Word, Dialogue and Novel. In Toril Moi (ed.) The Kristeva Reader (34-61). Oxford: Basil Blackwell.
  13. Lee, C. R. (1995). Native speaker. London: Granta Books
  14. Moraru, C. (2009). Speakers and Sleepers: Chang-Rae Lee’s “Native Speaker,” Whitman, and the performance of Amerincanness. College Literature, 36(3), 66-91.
  15. Saussure, F.  (1959). Course in general linguistics. New York: Philosophical Library.
  16. Whitman, W. & Warner, M. (Ed.) (2004). The portable Walt Whitman. London, England: Penguin Books.