ازدواجية الوجود الإنساني في رواية "حدائق الخريف" لحسن البنداري

Document Type : Original Article

Author

Associate Professor at the Higher Institute of Media

Abstract

The scientific view explicates the indications of literary duplication which began in plastic arts. A psychological novel centers round the causes of events rather than the events themselves. Novels differ in narration and dialogue techniques. These differences are represented in the feeling stream, which discover the characters’ monologues that show their psychological levels, inner struggle and duplication. Consistent with the nature of the novel, the writer focuses on the inner self of the characters and exposes it to struggle. The social, political and economic factors which Egypt witnessed after the defeat of 1967,and the candidness after the 1973 war are the most important causes of the duplication of Egyptians. This duplication is represented in Dr Hassan Albendari's "Autumn Gardens" published in 2010. In this novel, the writer uses all the narrative essentials, characters, dialogue, place, time,language and colour to highlight the duplication from which Egyptians suffered for years. The writer trails the psychological method. He understands the sentimental stream of the characters.
The minute details of the characters are depicted through the dialogues and the magnificent language, full of indications and symbols. He deepens the duplication feeling through the use of place, time and colors. The writer merges these elements together giving an ugly image of duplication with an urge to push the readers to liberate and run the honest world.  Using these tools, the heroine achieves balance and consistency that call us to believe in the necessity of change and revolution against all corrupt systems that lead the Egyptian society to this odious change.

  1.  

     

    1.  أحمد مختار عمر اللغة واللون، عالم الکتب للنشر والتوزيع، القاهرة ، ط1: 1982م.
    2. إبراهيم فتحي، معجمالمصطلحاتالأدبية، المؤسسة العربية للناشرين المتحدين، التعاضدية العالمية والنشر صفاقص، تونس، 1986م.
    3. ابن منظور، لسان العرب، م: 3، ج: 18، دار المعارف، القاهرة 1979م.
    4. إرنست فيشر، ضرورةالفن، ترجمة أسعد حليم، مکتبة الأسرة، الهيئة العامة للکتاب القاهرة،  1998م.
    5. برناردى فوتر، ترجمة محمد مصطفى هدّارة، عالمالقصة، عالم الکتب، القاهرة،  1969م.
    6. حسن البنداري، حدائقالخريف، رواية، بورصة الکتب بريطانيا- لندن، مکتبة بورصة الکتب للنشر والتوزيع، القاهرة، ط: أولى، 2012م.
    7. حسنين توفيق، ظاهرةالعنفالسياسيفيمصر، دراسة کمية تحليلية مقارنة قدمت للمؤتمر السنوي للبحوث السياسية في مصر بکلية الاقتصاد جامعة القاهرة، ديسمبر سنة 1987م.
    8. حمدي حسين، الرؤيةالسياسيةفيالروايةالواقعيةفيمصر1965- 1975م، مکتبة الآداب، القاهرة، ط: أولى 1414هـ- 1994م.
    9. روبرت همفري، بدر، تيارالوعيفيالروايةالحديثة، ترجمة: محمود الربيعي، دار غريب للطباعة والنشر والتوزيع، القاهرة، 2000م.